大圆满法

百业经

  • 作者: 索达吉堪布 译
  • 文章来源: 网络
  • 点击数:
  • 更新时间: 2016-05-31 22:08:44
  • 分享到:

  译序

  《百业经》是我等大师释迦牟尼佛宣说因果不虚的一部甚深经典,共有一百多个公案,涉及到比丘、比丘尼、沙弥、沙弥尼、优婆塞、优婆夷、仙人、国王、大臣、婆罗门、施主、居民、妓女、猎人等人物,形象地阐明了善恶之因必感善恶之果的真谛。

  龙猛菩萨在《中观宝鬘论》中曾有“无见堕恶趣,有见生善道”的教言,即没有因果正见的人难免堕落恶趣,而有因果正见的人自然能往生善道。大恩上师法王如意宝晋美彭措也曾在六千余名四众弟子前强调:“凡听闻、读诵、受持此《百业经》的人,若能对因果不虚生起坚定的信心,遵循因果谨慎取舍善恶,并且精进修持、忏悔罪障,一定不会堕落。”故四众弟子对此经生起极大信心。查藏文《大藏经》目录可知,此经早于唐代由汉文译成藏文。为此汉族弟子在各地查阅不同版本的汉文《大藏经》以期找出此汉文本广弘于世。法王如意宝开讲此经之即,然汉文《百业经》始终未获,故学院五百多汉族僧俗弟子再三劝请我将此经重新译成汉文。我也很想在这一生中与佛经结上一个殊胜的缘份,藉此以报诸传承上师之恩德;加之以汉族为主的国内外诸弟子由于语言障碍等原因,不能亲聆上师的传讲,亦为成办更多人暂时和究竟的利益,故今发心重译此《百业经》。我认为这部汉文译本不但对现在的众生有利益,乃至我离开人间后的数百年、千年或许仍能利益众生。因果规律于世俗谛中是一条永远颠扑不破的真理,此经主要细说了业的自性,如云:“纵经百千劫,所作业不亡,因缘会遇时,果报还自受。”作为一名佛门弟子,坚信因果缘起法是学佛的首要条件。一个不信因果的人,无论修什么法门,都不可能成就;如果深信因果,则不可能造恶业,故修行易得成就,如《涅槃经》中所云:“善恶之报,如影随形;三世因果,循环不失。”而且弘扬这部经典也是我等大恩上师法王如意宝的一大心愿。法王如意宝曾郑重地对弟子们说:“我一直都很想传讲一次《百业经》,如是我一生中的许多愿望都可以实现。”由此可见这部经典的重要。真诚希望大家通过恭阅此《百业经》产生并增上对因果的信心。

  考虑到原汉文译本以后即或找到,亦恐现代人在文字上不易读懂,故我在翻译此经时采取了意译及略译的方式。此汉文版是于藏文传讲时所译,词句虽然未全直译出来,但其含义已和盘托出,且尽量译成通俗易懂的白话文,以便人们一读即能了知其中要义。若译本中存在不达意之处,愿在诸佛菩萨及诸位高僧大德前诚心忏悔。

  翻译此经历时一年有余,期间有很多人给予热情的支持,在此谨表谢忱。以此功德,愿自他一切有情坚信因果,同生极乐!

  愿增吉祥!

  译者

  一九九九年一月三十日

  再版前言

  我佛出世为令众生究竟离苦得乐。末法五浊兴盛,世人烦恼辗转日增,轻视因果,堪值悲悯。虽不少佛友因种种因缘未能亲聆善知识教诲,而因法本也会获益,若人依此法本萌发一念善心,抑或有所证悟,亦甚觉欣慰。今出版《显密宝库》之时,遂重校以往作品。

  《百业经》第一版已于一九九九年初敬献于佛友,文句较为白话。随学古德严谨的治学态度,亦应世人精益求精的追求,藉此机会对此经重新作了较为严密的校订。校订过程中已将穿插在经文中的“上师教言”删除,思及“上师教言”的殊胜与可贵,今后将单独汇集成册以酬读者。作为运用异族语言的我,在表达方式上难免有欠妥当之处,敬请十方高僧大德及善缘道友不吝斧正。

  愿见闻此经者能深信因果,善加取舍行为,离恶趋善,同生极乐,利益无量无边众生。

  译者

  二〇〇一年九月十五日
 

 
分享到: